دریانیوز// آثار باستانی، آثاری بهجای مانده از سالهای دور با ارزش بالای تاریخی هستند. آثار باستانی که دارای اهمیت جهانی باشند، معمولاً در موزههای کشورها یا توسط کلکسیونرهای مطرح آثار عتیقه جمعآوری و نگهداری میشوند.
فهرست آثار تمدنی ایران در دیگر مناطق جهان شامل فهرست آثار فرهنگی، تمدنی یا ایران بزرگ از عهد باستان تا اوایل سدۀ بیستم بیرون از مرزهای فعلی ایران و در کشورهای مختلف جهان است. این فهرست شامل آثار موجود در موزهها، کتابخانهها، شهرها و بناهای تاریخی و تمدنی میشود. قلمرو فرهنگی و تمدنی ایران بسیار گستردهتر از قلمرو سیاسی آن بودهاست. از اینرو، بخش مهمی از میراث فرهنگی ایران کهن یا به عبارت بهتر میراث ایرانشهر (مفهوم)را باید بیرون از مرزهای سیاسی کنونی جستجو کرد. در موزههای معروف فرانسه بویژه در لوور ۲۵۰۰ شی باستانی ایرانی نگهداری میشود. موزه لوور تصاویر اشیای موزه را بهصورت رایگان و آنلاین در اختیار عموم گذاشته با جستجوی نام ایران به حدود ۴۰ هزار تصویر میرسید. تعدادی از آثار ایرانی در موزه لوور عبارتند از سنگنگاره یادبود اونتاش ناپیریشا، سنگنگاره زن عیلامی و ندیمه، سنگنگاره بز با دم ماهی، تندیس فاخته لاجوردی، تندیس ناپیرآسو، تابلو مراسم نیایش راهبههای آفتاب، تخته بازی ۵۸ خانه، نقش برجسته آجری شیر کاخ آپادانا شوش، سرستون گاو دوسر کاخ آپادانا شوش، کتیبه داریوش بزرگ در کاخ آپادانای شوش، افسار برنزی لرستان، صدفنوشته اکدی، سنگ نگاره مردوک و خدایی با یک دست زرین. این پیکرک که به تندیس «خدا با یک دست زرین» نامدار است. از آثار باستانی شهر شوش و ساخت هزاره دوم پیش از زادروز مسیح است. این پیکره به بلندی ۱۷/۵ و پهنای ۵/۵ سانتیمتر است که اکنون در گنجینه لوور نگهداری میشود.
نیم تنه سفالی یک خنیاگر چنگ نواز که در شوش یافته شده و گمان میرود به دوره سلوکی یا اشکانیان برگردد، سالهای میان ۳۰۰ سال پیش از زادروز مسیح تا ۳۰۰ سال پس از آن. این پیکره در گنجینه لوور نگهداری میشود. آثار باستانی ایران به سبب داشتن پشتوانهای چند هزار ساله از لحاظ تنوع و تعدد بسیار غنی ست. براستی آثار باستانی هر کشوری قدمت، تاریخچه و تمدن آن سرزمین را تعیین میکند.
از آنجا که ایران در کنار کشورهای باستانی دیگر به عنوان مهد تمدن دنیا شناخته میشود، طبیعی است که آثار باستانی و تاریخی فراوانی را در خود جا داده باشد. درواقع آثار باستانی و تاریخی به مجموعهای از اشیا، ابزارها، دستسازها، مکانها، بناها، کتیبهها و سنگنگارهها گفته میشود که ساختهی دست بشر و نتیجهی اندیشه اجداد و پیشینیان هستند. درواقع آثار باستانی بر جا مانده از فرهنگ و تمدن مردمان پیشین است که رخدادها و تاریخ بشریت را حکایت میکنند. کشور عزیزمان معروف به بهشت باستانشناسی است. با بیش از یک میلیون اثر تاریخی و باستانی، جز چهار کشور نخست جهان در حوزهی آثار باستانی در دنیا است. اما فقط دو درصد از آثار باستانی آن کشف شده است. و نود و هشت درصد از سایر آثار باستانی آن هنوز اکتشاف نشده است. اما بسیاری از آثار باستانی کشف شده کشورمان، در کشورهای دیگر قرار دارد که از جمله آن میتوان به کشورهای آذربایجان، فرانسه، آلمان، آمریکا، اتریش، ارمنستان، ازبکستان، انگلیس، اوکراین، بلژیک، پاناما، پرتقال و … قرار دارد. یکی از کشورهایی که آثار باستانی ما در آن نگهداری میشود، کشور فرانسه و موزه لوور است. یکی از هموطنان در بازدیدی که از این موزه داشته، نکتهای نظر او را جلب کردهاست که تاکنون به آن توجه نشده است. آقای سعید نصیری فردی است که در این سفر موضوعی را متوجه میشود و برای رفع این موضوع نیز اقدام میکند.
سعید نصیری در این زمینه میگوید: در سفری که به فرانسه داشتم تصمیم گرفتم از موزه لوور نیز دیدن کنم. می دانستم که تعداد فراوانی از آثار باستانی و یافته های تاریخی کشور عزیزمان ایران در آن موزه نگهداری میشود. همین موضوع اشتیاقم را برای دیدن از موزه لوور دو چندان نمود. به محض ورود به موزه، نمایشگر دیجیتال که به زبان های گوناگون خوشآمدگویی را نمایش و بیان میکرد نظرم را جلب کرد و منتظر شدم که آیا به زبان فارسی هم خوشآمدگویی دارد یا خیر. دیدم به زبانهای انگلیسی، آلمانی، چینی، اسپانیایی، ایتالیایی، عربی و … خوشآمدگویی در صفحه نمایشگر نشان داده میشود اما به زبان فارسی خیر. نصیری ادامه میدهد: برایم بسیار سنگین بود که چرا با توجه به این همه آثار باستانی کشورمان ایران که در آن موزه نگهداری میشود و هر ساله تعداد زیادی گردشگر ایرانی و فارسیزبان از سایر کشورهایی که زبان آنها فارسی است به آن کشور سفر میکنند و حتما بخش اعظمی از این گردشگران به بازدید آن موزه نیز میروند، ولی مثل سایر زبانها خوشآمدگویی به زبان فارسی در آنجا نباشد؟ همانجا سعی کردم این انتقاد و مراتب اعتراض خود را نسبت به این موضوع به مسئول آن بخش از موزه بیان کنم. از طرفی برایم عجیب بود که چطور رایزن فرهنگی سفارت ایران در کشور فرانسه به این موضوع التفاتی نداشتند یا پیگیر این مهم نبودند.
وی عنوان میکند: اینجانب بر خود وظیفه دانستم این موضوع را پیگیری نموده و مراتب انتقاد و پیشنهاد خود جهت نمایش و بیان خوشآمدگویی به زبان فارسی را به واحد فرهنگی سفارت ایران در فرانسه و سفارت فرانسه در کشورمان و نیز مدیریت موزه لوور و شهرداری پاریس مطرح و پیگیری نمایم تا آنکه چند روز پیش مدیریت موزه لوور پاسخ دادند با این مضمون «بسیار از دقت و توجه ای که نسبت به این موضوع شده تشکر کردند و تاکید نمودن مراتب را به جد پیگیری خواهند نمود». این اهتمام به پاسخگویی مدیران موزه برایم بسیار ارزشمند بود که به این پیگیری و مکاتبه اینجانب پاسخ دادند. اما آنچه ضرورت دارد آنست که سفارت ایران در فرانسه و به ویژه رایزن فرهنگی کشورمان این موضوع را مورد پیگیری قرار دهند. بههرحال بخش زیادی از آثار باستانی کشورمان در آن موزه نگهداری میشود که به نوعی کشور فرانسه و موزه لوور امانتدار این آثار هستند و با توجه به آنکه هر ساله گردشگران زیاد ایرانی و فارسی زبان از آنجا بازدید دارند پسندیده است به احترام آن بخش از آثاری که مربوط به تاریخ و هویت ایران است و نیز احترام به گردشگران ایرانی و فارسی زبانان حتما به زبان فارسی نیز خوشآمدگویی بیان و نمایش داده شود.
نصیری میگوید: از طرفی آنچه دارای اهمیت بوده این است که میبایست آثار باستانی و یافتههای تاریخی در کشور خودمان نگهداری شود و ضرورت دارد در پاسداری از آثار تاریخی کشورمان که سند هویت یک ملت و کشور میباشد و مربوط به هر دوره از تاریخ کشورمان که باشد کوشا باشیم و زیر ساختهای لازم از جهت محل ایمن نگهداری و تقویت متون قانونی و مقررات لازم در راستای پاسداری از آثار تاریخی و احترام به تاریخ و تمدن کشورمان ایجاد نماییم تا امکان نگهداری ایمن از آثار تاریخی خود داشته باشیم و ضرورت دارد وزارت میراث فرهنگی، وزارت امور خارجه و معاونت حقوقی ریاست جمهوری به جد پیگیر بازگرداندن آثار تاریخی به کشورمان باشند چرا که ثروتی ارزشمند هستند که بعنوان سند هویت و تمدن و فرهنگ یک کشور میباشند و بسیار در موضوع جذب گردشگری و توسعه این صنعت موثر است .
* متن نامه ارسالی به موزه لوور
یک نقد و یک پیشنهاد
در سفری که به فرانسه داشتم و در شهر پاریس تصمیم گرفتم از موزه لوور نیز دیدن کنم وقتی وارد موزه شدم تابلویی نظر من را به خود جلب کرد که به اکثر زبانها از قبیل فرانسه، انگلیسی، عربی، چینی و … خوشآمدگویی داشت اما به زبان فارسی خوشآمدگویی نداشت. این در حالی است که صرف نظر از آنکه بهر حال سوابق روابط عمیق تاریخی ایران و فرانسه و رفت و آمدهای فراوانی که همواره به دلایل متعدد بین این دو کشور بوده و قطعا گردشگران ایرانی یا از سایر کشورهای فارسیزبان از آن موزه دیدار داشته و خواهند داشت و آثار فراوانی از میراث فرهنگی و تاریخی ایران در آن موزه نگهداری میشود و نیز کشورهای زیادی داریم که زبان فارسی بعنوان زبان رسمی آنان محسوب میشود. پیشنهاد میشود خوشآمدگویی به زبان فارسی نیز مورد توجه قرار گیرد. هر چند در آن سفر تلاش کردم با مدیر یا فرد مسئول موزه لوور دیداری در این خصوص داشته باشم ولی این موضوع ممکن نشد. بنابراین خواهش میکنم مدیران موزه لوور پاریس به این پیشنهاد توجه نمایند.
سعید نصیری – ایران – بندرعباس
Un avis et une suggestion
Lors de mon voyage en France et dans la ville de Paris, j›ai décidé de visiter également le musée du Louvre. Lorsque je suis entré dans le musée, un panneau a attiré mon attention, qui m›a accueilli dans la plupart des langues, telles que le français, l›anglais, l›arabe, le chinois, etc mais malheureusement même pas un mot en persan . les relations historiques profondes entre l›Iran et la France et les nombreuses visites qui ont toujours eu lieu entre ces deux pays pour de nombreuses raisons, et certainement des touristes d›Iran ou d›autres pays de langue farsi ont visité et visiteront ce musée, et de nombreuses œuvres du patrimoine culturel iranien et du patrimoine historique culturel sont conservées dans ce musée, et nous avons également de nombreux pays qui ont le persan comme langue officielle. Bien que lors de ce voyage, j›ai essayé d›avoir une rencontre avec le directeur ou le responsable du musée du Louvre à ce sujet, mais cela n›a pas été possible, je demande donc aux responsables du musée du Louvre à Paris de prêter attention à cette proposition .
Saeed Nasiri – Iran – Bandar Abbas
پاسخ موزه لوور به ایمیل اینجانب
ترجمه متن ارسالی مدیریت موزه لوور پاریس
روز بخیر
تمام دغدغه قلبی ما بهبود و اصلاح در ارائه خدمات است گزارش شما تمام توجه ما را به خود جلب کرد .
به واقع موزه لوور موسسه ای است که همواره به پیشنهادات بازدیدکنندگانش ارزش خاصی قائل است و این نقطه قوت رابطه فرهنگی موزه می باشد .
همچنین من به واقع پیگیری میکنم موضوع شما را در قسمت پذیرش و بخش خدمات موزه لوور و به شما اطلاع می دهم .
از شما بابت تذکر و توجه ای که به ما دادید تشکر می کنم ، لطفا قدردانی صمیمانه مرا بپذیرید .
مدیریت خدمات عمومی موزه لوور
Bonjour,
L’amélioration de nos prestations est au cœur de nos préoccupations. En ce sens, votre témoignage retient toute notre attention.
Le musée du Louvre est en effet un établissement qui œuvre continuellement pour offrir à ses visiteurs un moment privilégié et une médiation culturelle de qualité.
Aussi je vous informe que dès réception, nous avons fait suivre votre message aux services concernés afin que l’expression de votre sentiment soit partagée.
En vous remerciant de l’attention que vous nous portez, je vous prie de recevoir nos salutations les plus respectueuses.
André Balso
Chargé d’accueil
Service de l’Accueil
Direction de l’Accueil du Public et de la Surveillance
Musée du Louvre, 75058 ParisCedex
Partagez votre expérience
Sur Services Publics +
مسئولان وزارت میراث فرهنگی و دیگر مسئولان دخیل در این امر باید تلاش نمایند که آثار باستانی کشورمان را بتوانند از نقاط مختلف جهان بازگردانند و در دسترس هموطنانمان قرار داشته باشد تا آنها نیز با تاریخ و تمدن خود بیشتر آشنا شوند. از سوی دیگر به پاس احترام به فارسیزبانان، موزه لوور باید در کنار خوشآمدگویی به زبانهای مختلف دنیا، زبان فارسی را نیز در کنار آن قرار داده و به بازدیدکنندگان فارسیزبان احترام بگذارد. امیدواریم روزی برسد که آثار باستانی کشور عزیزمان ایران، در داخل کشور قرار داشته و همه مردم بتوانند آنها را از نزدیک ببینند.
ثبت دیدگاه